Imatges contra l’oblit

Memòria històrica palestina. Vivències de la Nakba a Catalunya.

Un projecte de:

Amb el suport de:

Producció i video: Manuel Atuán Facuse

Producció i fotografía:

 

Amb la participació de:

Ahmad, Ibrahim, Mazeed, Miasar, Natàlia, Nour, Salam, Sami, Yousef.

IMATGES

CONTRA

L’OBLIT

MEMÒRIA HISTÒRICA

PALESTINA.

VIVÈNCIES DE LA NAKBA

A CATALUNYA

Un projecte de:

Amb el suport de:

Producció i video: Manuel Atuán Facuse

Producció y fotografía:

 

Amb la participació de:

Ahmad, Ibrahim, Mazeed, Miasar, Natàlia, Nour, Salam, Sami, Yousef.

Un dels pilars del discurs sionista és la negació de la presència del poble palestí a la seva pròpia terra. L’eslògan “una terra sense poble per a un poble sense terra” és l’exemple emblemàtic de la dissociació de la realitat sionista per justificar la colonització i l’apropiació de Palestina.

Aquesta idea negacionista d’esborrar l’existència del poble palestí té molts capítols a la història de l’Estat d’Israel. Robatori arqueològic a gran escala, destrucció de pobles i habitatges, confiscació de tota mena de documentació oficial palestina, arxius socials, culturals, cartes, documents i fotografies íntimes de les famílies palestines, amb la intenció d’esborrar, a la pràctica, tot indici d’existència del poble nadiu. Per això, la necessitat de representació per part dels i les palestines és un exercici de legitimació de la seva pròpia existència, de fer-se tangible i real alhora, malgrat que l’Estat d’Israel utilitza tota la seva maquinària de destrucció i vulneració dels drets humans del poble palestí. En aquest context, la fotografia sorgeix com una constatació innegable que ens porta a la ineludible afirmació “això ha estat”, on el fet fotografiat esdevé un certificat de la seva pròpia existència.

Palestina és un país real, sota colonització i ocupació; ens esforcem per continuar explicant la seva història, ja que explica el present i influeix en el futur del poble palestí.

Diverses persones membres de la comunitat palestina a Catalunya han obert casa seva, els seus àlbums de fotos familiars, documentació administrativa atresorada durant anys i altres objectes amb una forta càrrega històrica. Ens han relatat com van viure la Nakba en primera persona, com van haver de fugir “amb allò posat”, com les dones palestines enfronten la doble ocupació -la del territori i la dels seus cossos-, com el poble palestí resisteix i s’enfronta a la força ocupant.

Agraïm la generositat d’Ahmad, Ibrahim, Mazeed, Miasar, Natàlia, Nour, Salam, Sami, Yousef, per obrir els seus cors i contribuir a fer que la memòria històrica palestina estigui viva a Catalunya.

La Nakba

La Nakba és la catàstrofe, desastre o calamitat, produïda per un acte de destrucció deliberat. És la neteja ètnica exercida sobre Palestina i el poble palestí per part de l’Estat israelià.

 

Va suposar l’expulsió de més del 70% de la població i la despulla de centenars de milers de palestins de casa seva i la seva terra el 1948. Durant la Nakba, 530 pobles van ser despoblats i totalment arrasats, la majoria dels quals tenien una localització estratègica en l’àmbit geogràfic. Aquesta expulsió sistemàtica i forçada va convertir a ¾ de la població palestina en refugiats, començant així la diàspora palestina i la impossibilitat del dret al retorn.

 

La Nakba no és un episodi històricament tancat i aïllat, l’objectiu de crear el futur jueu té com a conseqüència la implementació de polítiques racistes i d’apartheid que duren fins avui.

Ibrahim Beisani

“La meva família va haver de sortir amb el que portava posat”.

Els meus pares són refugiats, procedents de Yafa. Es van assentar primer a Nablus, on el meu pare Ahmad va haver de lluitar molt per tirar endavant, anava pels carrers venent pastilles de sabó, de manera que obtenia molt pocs diners per mantenir els seus 8 fills i filles. Va decidir traslladar-se ell sol a Aman, amb l’expectativa de tenir més oportunitats de feina. Gràcies a la seva experiència en una fosa a Yafa, va poder treballar de torner a Amman, encara que anava i venia a Nablus cada cap de setmana, per estar amb la família. El 1951 tota la família es va traslladar a Aman, on vaig néixer jo. Allà el meu pare va muntar el seu propi taller des de zero, amb l’ajuda dels meus germans grans. Guardo amb afecte la foto del meu pare al seu propi taller de torner, feta als anys 50. És una foto molt especial.

Els meus pares ens explicaven sovint com els van fer fora de casa, “corre, corre, ens persegueixen, ens mataran…”. Van sortir amb el que portaven posat, va ser dramàtic. Allí es van quedar totes les seves pertinences, amb l’esperança de tornar ràpidament. El meu pare va morir amb 55 anys i la meva mare amb 92 anys, tots dos vivint encara a Jordània, tots dos esperant tornar a casa seva a Palestina.

Jo vaig arribar a Barcelona des de Jordània per estudiar medicina i em vaig quedar aquí. Ara sóc metge jubilat, han passat molts anys. En aquestes carpetes guardo la correspondència que durant tant de temps he mantingut amb la meva família, aquí està condensada la nostra història familiar i el nostre anhel de tornar a Palestina.

Actualment, 5,4 milions de palestins viuen desplaçats al seu propi país, a Síria, el Líban o Jordània, entre altres països. Els refugiats palestins representen una quarta part de la població refugiada del món.



Actualment, 5,4 milions de palestins viuen desplaçats al seu propi país, a Síria, el Líban o Jordània, entre altres països. Els refugiats palestins representen una quarta part de la població refugiada del món.

Miasar Husein

“Les dones palestines han estat la columna de les famílies”.

“Les dones palestines han estat la columna de les famílies”.

De la meva infància tinc records càlids i d’altres punxants. Guardo a la meva memòria com la meva mare i les altres dones teixien safates per al menjar. Ho feien amb herbes que prenien del camp, les tenyien de colors, i amb elles creaven dissenys específics de la zona. La meva mare sempre feia un dibuix diferent del de les veïnes. A través d’aquestes safates se sabia de quina zona provenia cada dona, sempre ha estat una manera d’expressar la identitat palestina.

A Salfit, el meu poble, van arribar molts refugiats fugint de les matances dels sionistes. Ens ensenyaven les claus de casa seva, amb l’esperança de poder tornar, recuperar els seus terrenys i tornar a viure als seus pobles. Mai no se’ls ha permès la possibilitat del retorn.

Les dones palestines són les veritables màrtirs de l’ocupació israeliana, s’han hagut d’ocupar de tot i tirar endavant les seves famílies, mentre tenen els seus fills a la presó, quan no són màrtirs… La dona és la columna vertebral de la casa, si la dona és forta, la família s’aixeca. Un exemple és la meva cunyada: amb la primera intifada, els soldats van venir a Salfit i es van emportar 250 nois del poble, entre ells el meu germà, per haver participat en manifestacions i haver tirat pedres. S’inicià un procés de judicis constantment ajornats i interrogatoris interminables Durant 21 anys el meu germà va arribar a estar tres vegades a la presó, mentre la meva cunyada s’ocupava d’aconseguir ingressos i de la seva família. Va ser molt dur.

Durant la Nakba, milers de famílies van marxar amb les claus de casa i la il·lusió de tornar. La clau ha esdevingut un símbol del dret al retorn per als refugiats i per a tot el poble palestí.

Durant la Nakba, milers de famílies van marxar amb les claus de casa i la il·lusió de tornar. La clau ha esdevingut un símbol del dret al retorn per als refugiats i per a tot el poble palestí.

Yousef Ramadan

“Vaig formar part de la guerrilla palestina”.

El maig de 1948, quan jo tenia 5 anys, els israelians van ocupar Almalha, el meu poble. La meva mare va haver de fugir amb els seus 4 fills i filles, una encara lactant, convertint-nos en refugiats al nostre propi país. Jo només duia uns calçotets posats.

Arran de l’estrès i el trauma que havia viscut a la Nakba, vaig començar de jove a implicar-me en política. El 1956 ja era responsable de la joventut comunista de Betlem. Vaig militar amb els Germans Musulmans i més tard al moviment naserista. Vaig poder viatjar a Espanya a estudiar medicina, gràcies al suport econòmic del meu germà. Allí vaig contribuir a formar la Unió General d’Estudiants Palestins, una peça clau en la lluita i resistència palestina a molts països. Jo formava part del Comitè Directiu.

Vaig decidir tornar a Jordània i posteriorment al Líban per integrar-me a la guerrilla palestina. Per mitjà de l’ambaixador iraquià a Madrid, vaig aconseguir un passaport iraquià amb què viatjar, encara que els israelians me’l van confiscar.

Estava treballant al centre sanitari del Front Democràtic per a l’Alliberament de Palestina a Beirut quan va passar l’atemptat israelià el 1981 a Al-Fakhani, on les milícies de les organitzacions palestines teníem les nostres oficines. Van fer una massacre, jo em vaig salvar de miracle.

Vaig ocupar diferents càrrecs a l’OLP -Organització per a l’Alliberament de Palestina- i vaig arribar a ser el seu representant a Tunísia. Va ser una època dura, de molts viatges i de clandestinitat, però plena d’esperança.

El moviment estudiantil palestí va contribuir a la resistència palestina, primer contra l’administració britànica i després contra el sionisme. El 1959, Yasir Arafat i Abu Jihad funden a El Caire la Unió General d’Estudiants Palestins

El moviment estudiantil palestí va contribuir a la resistència palestina, primer contra l’administració britànica i després contra el sionisme. El 1959, Yasir Arafat i Abu Jihad funden a El Caire la Unió General d’Estudiants Palestins

Nour Abu Hadid

“La terra no es ven”.

Vaig néixer a Azmut l’any 1958, quan Cisjordània estava sota el control de Jordània. El certificat de naixement emès pel rei de Jordània, del qual encara guardo una fotocòpia, així ho demostra.

Després de la guerra del 1967, els sionistes ens van confiscar part de les nostres terres, per fer passar una carretera cap a un assentament il·legal. A la meva família no la van compensar econòmicament, el meu pare no ho va voler. Per ell, la terra només es compra, mai no es ven. Li van arrencar la terra i la seva ètica no li permetia acceptar diners.

A prop d’Azmut hi havia tres camps de refugiats amb què vam començar a mantenir relacions i fins i tot comerciàvem. La meva àvia Emtera, que els venia oli d’oliva i altres coses que produíem, va fer amistat amb molts.

Ella va ser una gran dona, va participar en la primera intifada, al costat d’altres nets i els joves del poble. Encapçalava les manifestacions portant la bandera palestina. En una d’aquestes manifestacions van assassinar Ala Eddin, el meu germà petit de 8 anys… Va ser molt dolorós. La meva àvia va sortir pels carrers d’Azmut durant el seu enterrament, amb un pal enlaire, demanant justícia i tot el poble la seguia. Arran d’aquest fet, els soldats israelians van agafar la meva àvia i la van interrogar. Ella mai no es va doblegar.

Guardo en el meu record una cosa que la meva àvia sempre deia: “Vaig viure l’ocupació turca i se’n van anar. Vaig viure l’ocupació anglesa i també se’n van anar. Ara visc l’ocupació sionista i espero poder veure’n la marxa”. Va viure fins als 102 anys i no va poder veure el desig complert.

Cisjordània va ser ocupada i annexada per Jordània entre 1948 i 1967, a conseqüència de l’ocupació israeliana i de la Nakba. Amb la guerra dels Sis Dies el 1967, Israel va ocupar Cisjordània, el Sinaí, Gaza, Jerusalem Est i els Alts del Golan.

Cisjordània va ser ocupada i annexada per Jordània entre 1948 i 1967, a conseqüència de l’ocupació israeliana i de la Nakba. Amb la guerra dels Sis Dies el 1967, Israel va ocupar Cisjordània, el Sinaí, Gaza, Jerusalem Est i els Alts del Golan.

Salam Al-Maslamani

“Vaig voler protegir la meva germana i un soldat em va pegar”.

“Vaig voler protegir la meva germana i un soldat em va pegar”.

Des de petita he participat en manifestacions. Era un fet normal a la nostra infància. Un dia, quan jo tenia uns 11 anys, van entrar a casa els soldats israelians, molt agressius, humiliant-nos i remenant-ho tot. Van trobar un comunicat que va escriure la meva germana gran. Per protegir-la, em vaig avançar uns passos i vaig dir que ho havia fet jo. Un soldat em va pegar a la cara. Jo només tenia 11 anys! Quan per fi se’n van anar, la meva mare em va donar aigua beneïda d’aquest recipient rodó metàl·lic, que encara avui guardo a la vitrina de casa meva. Recordo que calia prendre tres glops per ajudar a curar la por i l’ensurt. A totes les cases hi havia aquests recipients amb aigua beneïda, formen part de la nostra cultura.

Vivíem a Nablus, on es va refugiar la meva àvia amb la Nakba. Des dels inicis de l’ocupació, els sionistes es van quedar amb tot: la casa, el jardí, les fotos, els nostres objectes… fins avui. Per això és tan important per a mi guardar les evidències del nostre passat com a poble.

Conservo el passaport de la meva àvia, emès pel govern palestí a Jerusalem l’any 1944, durant el protectorat britànic. El guardo com un tresor, com a reconeixement a la nostra identitat palestina i de les nostres arrels. També guardo la botelleta on la meva mare tenia el kohol per pintar-se els ulls, un rellotge del meu pare, un petit moneder fet a mà i el seu mocador brodat. Són objectes estimats que em vinculen amb les meves arrels i em permeten estar més a prop de la meva família. Els toco, els veig i em connecten amb els meus records. Són una evidència de l´existència de Palestina.

Entre 1923 i 1948, Palestina va estar administrada territorialment pel Regne Unit, per mandat de la Societat de Nacions. Les persones nascudes a Palestina en aquest període disposaven de passaport del govern palestí.

Entre 1923 i 1948, Palestina va estar administrada territorialment pel Regne Unit, per mandat de la Societat de Nacions. Les persones nascudes a Palestina en aquest període disposaven de passaport del govern palestí.

Sami Abdel Jawad

“La primera intifada va tenir un efecte
devastador sobre el poble palestí”.

“La primera intifada va tenir un efecte
devastador sobre el poble palestí”.

Recordo la primera intifada amb gran dolor. Just l’any 1987 vaig conèixer la que és la meva dona actual. Teníem programades les nostres noces per a l’any següent, però el desembre de 1987 va esclatar la Primera Intifada, que va tenir un efecte devastador sobre la gent i es van paralitzar tots els casaments. Després d’anys de calma relativa, la gent va començar a organitzar una resposta massiva contra l’ocupació. Els nois i noies joves, els nens i les nenes, homes i dones tiraven pedres, mentre l’exèrcit responia amb bales. Hi va haver molts morts i ferits, detencions massives, tocs de queda… Va ser horrorós. És estrany trobar una família que no tingués un mort o un ferit. A casa tenim un quadre d’una artista palestina que va ser pintat just després de la Primera Intifada, i s’hi reflecteix el dolor de tot el poble palestí, totes les generacions estan representades.

En plena intifada, no s’admetia que se celebressin casaments, perquè un casament és una manifestació de joia i de participació del poble. La gent estava atemorida amb els tocs de queda permanents, els detinguts permanents, els registres permanents i les invasions. Vam haver de celebrar les nostres noces sense cants ni mostres d’alegria.

A casa conservem un tapís amb escenes brodades d’un casament palestí. Estan brodats els versets que es canten durant la celebració, en el moment en què treuen el nuvi i la núvia perquè es trobin. Es veuen escenes amb els convidats vestits amb el vestit típic, cantant a la casa del nuvi, cuinant per als convidats o portant la núvia a la casa del nuvi muntada sobre un cavall de pura raça.

La Primera Intifada o Revolta de les Pedres va ser un moviment popular i de base a Palestina en contra de les forces ocupants, amb protestes de resistència i desobediència civil. Els i les joves van estar sempre a primera fila. Els morts palestins es van comptar per milers.

La Primera Intifada o Revolta de les Pedres va ser un moviment popular i de base a Palestina en contra de les forces ocupants, amb protestes de resistència i desobediència civil. Els i les joves van estar sempre a primera fila. Els morts palestins es van comptar per milers.

Mazeed Khalilia

“Em va ser més fàcil emigrar a Barcelona que tornar a la meva casa a Jenín”.

“Em va ser més fàcil emigrar a Barcelona que tornar a la meva casa a Jenín”.

Tant els meus avis com els meus besavis han estat sempre vinculats a la resistència, primer el meu besavi contra els otomans i després el meu avi contra els anglesos. Ara, ja com a adult, entenc la relació entre allò que el meu avi m’explicava sobre la lluita contra els anglesos i el que el meu pare m’explicava sobre la lluita contra l’ocupació israeliana. Però quan era petit, totes aquelles històries narrades eren fugaces i intangibles, fins que un dia els soldats van disparar el meu germà de 14 anys al cap, i també van disparar perquè no pogués arribar l’ambulància. Va ser aleshores quan les històries dels meus avis i del meu pare van cobrar tot el sentit per a mi. Els meus tres germans van ser a la presó, amb 19, 18 i 16 anys. Sempre tinc present la meva família, guardo fotos dels meus pares i germans per recordar-los cada dia.

Amb la segona intifada, els soldats van entrar a Jenín. Israel va fer servir una quantitat d’armament injustificada per entrar a les nostres ciutats, a més de tota mena de violència. També va fer servir la guerra psicològica. Per exemple, en el meu cas, em van negar poder desplaçar-me a casa meva a Jenín perquè la meva documentació, el meu DNI, deia que residia a Ramallah. Durant la segona intifada ningú podia sortir de Ramallah, em vaig quedar atrapat, sense casa, sense feina, sense poder traslladar-me. En canvi, vaig aconseguir una invitació per anar a Catalunya a través d’uns periodistes. Ho vaig celebrar com si viatgés al paradís. Vaig deixar Palestina el Nadal del 2004, em va ser més fàcil emigrar a Barcelona que tornar a casa meva.

L’any 2000, en ple debat sobre el futur de Jerusalem, va esclatar la Segona Intifada, arran de la visita d’Ariel Sharon a l’esplanada de la Mesquita Al-Aqsa. La seva presència va ser un desafiament obert al poble palestí.

L’any 2000, en ple debat sobre el futur de Jerusalem, va esclatar la Segona Intifada, arran de la visita d’Ariel Sharon a l’esplanada de la Mesquita Al-Aqsa. La seva presència va ser un desafiament obert al poble palestí.

Natalia Abu-Sharar

“Els nostres vestits brodats són una forma de resistència”.

Quan era petita, cada any viatgem a Hebron a visitar la meva àvia materna. Ella em va brodar a mà aquest vestit, seguint la tradició palestina per la qual tota dona té un vestit cosit per la seva mare o àvia. Per mi és una forma de resistència que manté la nostra cultura i identitat, i em reafirma en el fet de ser palestina. Aquest vestit porta el disseny típic d’Hebron, cada ciutat té un disseny propi i això permet identificar el teu origen.

A Hebron, sovint passàvem el dia al camp d’oliveres dels meus avis. Portàvem cafè i te, ens banyàvem al rierol. La meva mare ha heretat el camp d’oliveres, encara el tenim.

Quan tenia 10 anys, travessant la frontera entre Jordània i Cisjordània per anar a Jericó, em van aturar als controls de seguretat perquè les polseres que portava van fer sonar el xiulet d’alarma. La meva mare va dir als soldats que jo no parlava àrab ni hebreu. Així i tot, els soldats em van apartar i em van començar a parlar en àrab. Em preguntaven si portava armes, però jo no entenia res. Dels nervis, vaig començar a riure i llavors van arribar un munt de soldats. La meva mare, que era a l’altra banda, plorava. Fins que va arribar un soldat argentí i em pregunto “portes armes?” i finalment vaig poder dir que no. Aleshores em van portar a una habitació, em van despullar i em van interrogar fins que per fi em van deixar anar. M’han humiliat i registrat diverses vegades a la frontera per ser palestina i per ser dona, però la primera vegada va ser una commoció que mai no he pogut oblidar.

Els vestits palestins tradicionals compten amb una gramàtica pròpia que pot ser llegida dins les diferents regions palestines. Abans del 48, eren utilitzats només a les zones rurals, fins que van caure en desús. Actualment s’han reprès com a símbol d’identitat.

Els vestits palestins tradicionals compten amb una gramàtica pròpia que pot ser llegida dins les diferents regions palestines. Abans del 48, eren utilitzats només a les zones rurals, fins que van caure en desús. Actualment s’han reprès com a símbol d’identitat.

Ahmad Atawneh

“Aquesta kufiyya és l’únic que guardo del meu avi”.

El meu pare procedia de Beit Kahel, a prop d’Hebron. Va anar a estudiar a Jordània el 1975 i allà va conèixer la meva mare, refugiada del 1948 amb la seva família. L’any 1985, el meu pare va voler anar a visitar la seva família a Palestina, però el van detenir a la frontera i va ser empresonat durant més de dos anys i mig a les presons d’Hebron i altres ciutats. Quan va ser alliberat, el van deportar a Jordània i li van donar la possibilitat de tornar a Palestina.

Jo vaig néixer a Jordània. Vaig viure la meva infància entre casa nostra i la dels meus avis materns, que continuaven allí refugiats. El meu avi sempre parlava de Palestina, de com era la vida allà, m’explicava que era un país verd, amb arbres, oliveres, tarongers… M’ho narrava d’una manera que jo fins i tot podia sentir l’olor! Sempre tenia històries per explicar i jo feia córrer la imaginació, construint un imaginari ideal sobre Palestina. Els avis em parlaven amb tanta passió que el relat m’impactava molt. El meu avi va haver de viure a Jordània la resta de la seva vida, esperant poder tornar a Palestina. Aquesta kufiyya era seva, ell me la va regalar… És l’única cosa que conservo del meu avi.

Amb els Acords d’Oslo del 1993, l’Autoritat Nacional de Palestina va facilitar la tornada a Palestina al meu pare, com a professor d’àrab. Els meus pares van tornar i van començar una vida nova a Beit Kahel. En assentar-se a Hebron, la meva mare es va implicar en la lluita i va estar a primera línia política, arribant a ser alcaldessa de la ciutat. Dels meus pares he après el que és necessari seguir lluitant i resistir per poder existir com a poble palestí.

La kufiyya és un mocador tradicional de l’Orient Mitjà i l’Aràbia. Té un dibuix geomètric i color que varia d’unes zones a les altres. Sobre el fons blanc, els dibuixos poden ser de color negre (a Síria i Palestina) i color vermell (a Jordània).

La kufiyya és un mocador tradicional de l’Orient Mitjà i l’Aràbia. Té un dibuix geomètric i color que varia d’unes zones a les altres. Sobre el fons blanc, els dibuixos poden ser de color negre (a Síria i Palestina) i color vermell (a Jordània).